Translation of "da quando" in English


How to use "da quando" in sentences:

Questo e' cio' che la Destiny voleva fare fin da quando e' entrata nel sistema stellare.
RUSH: This is what Destiny intended from the moment it entered the star system.
Ci conosciamo da quando eravamo bambini.
But we've known each other since we were kids.
Ci conosciamo da quando eravamo piccoli.
Seriously. We knew each other as kids.
E' da quando ero bambino che non lo facevo.
I haven't done this since I was a kid.
Ce l'ho da quando ero piccolo.
I've had this ever since I was a kid.
Non vede Michael da quando aveva dieci anni.
He hasn't seen michael since he was ten years old.
Da quando sei diventata cosi' esperta?
When did you become such an expert?
E' la prima cosa umana che ti vedo fare da quando e' morta, Dexter.
That's the first human thing I've seen you do since she died, Dexter.
Vivo per conto mio da quando avevo 15 anni, da quando sono morti i miei genitori.
I've been on my own since I was 15. Since my folks died.
Quel tipo non ha fatto che guardarvi da quando siamo entrati.
That fellow's done nothing but stare at you since we arrived.
Era il tuo piano dall'inizio, da quando hai saputo il mio nome.
You've planned this ever since you learned my name.
La conosco da quando è nata.
I have known her since she was born.
Da quando ti interessa cosa pensano gli altri?
Since when do you care what other people think?
II Ballo del Ceppo e' una tradizione del Torneo Tremaghi sin da quando ha avuto inizio.
The Yule Ball has been a tradition of the Triwizard Tournament since its inception.
Lo conosco da quando avevo 12 anni.
I've known him since I was 12 years old.
Ce l'ho da quando ero piccola.
I've had it since I was a baby.
Credono sia un grande da quando ha difeso la tua causa.
They think he's cool ever since he took up your cause.
Da quando mi sono cresciute le tette.
Since I first got my boobs.
C'e' uno scarto da quando salta la corrente a quando il generatore torna in funzione.
There's a lag from when the power cuts out To when the generator kicks back in.
Da quando ti piace il football?
Since when do you like football? - Are you kidding me?
Sono trascorsi 4 anni da quando il parco a tema Jurassic World è stato distrutto dai dinosauri fuori controllo.
It’s been four years since theme park and luxury resort Jurassic World was destroyed by dinosaurs out of containment.
Guarda cosa e' successo da quando mi hai respinta durante la nostra gira in montagna.
Look at all that's happened since you turned me down on our little drive up the Mountain.
Conosco Ilan da quando eravamo bambini.
I've known llan since we were children.
Lo conoscevo da quando ero bambino.
I had known him since my childhood.
Mi conosci da quando sei nato.
You've known me your whole life.
6 Ma io non ho abitato in una casa da quando ho fatto uscire gli Israeliti dall'Egitto fino ad oggi; sono andato vagando sotto una tenda, in un padiglione.
5 For I have not dwelt in a house since the day I led up Israel to this day, but I have gone from tent to tent and from dwelling to dwelling.
Lo conosco da quando era piccolo.
Whoo-hoo! Known him since he was just a small boy.
Ci conoscevamo da quando eravamo piccoli.
We knew each other as boys.
Da quando sei diventato cosi' cinico?
Since when did you get so jaundiced?
# Non avrei mai potuto # # immaginare # # che la mia vita avrebbe # # accelerato come un jet # # da quando # # ti ho incontrata #
I couldn't have imagined. Good my life would get From the moment that I met you.
Vegli su di me da quando sono venuta al mondo.
You've been watching over me my whole life.
Sin da quando ho memoria, ho combattuto per cio' che era giusto.
For as long as I can remember, I just wanted to do what was right.
Nessuno ha sentito niente di Lui da quando marchiò Caino.
Nobody has heard from Him since He marked Cain.
Signori, sono felice di poter dire che sono trascorsi 17 anni da quando abbiamo usato questo decanter.
Gentlemen, I'm thankful to say it's been 17 years... since we last had occasion to use this decanter.
Da quando hai cominciato a scrivere in cinese?
Since when did you start writing in Chinese?
Da quando ti conosco, hai sempre creduto nell'impossibile.
Ever since I have known you, You have believed in the impossible.
Erano passati moltissimi anni da quando era emersa la Roccia della Pace... ed era stata dichiarata la Tregua dell'Acqua.
It had been many, many years since the peace rock was revealed... And the water truce was called.
Tu non mi hai dato un bacio, lei invece da quando sono entrato non ha cessato di baciarmi i piedi.
Thou gavest me no kiss: but she, since the time I came in, hath not ceased to kiss my feet.
Ti amo da quando avevo sedici anni.
I've loved you since I was 16.
Sento il tuo odore da quando sei arrivato.
Smelled you since you got here.
Sono suo apprendista da quando ero più piccolo... più piccolissimo.
I've been his apprentice since I was little. Well, littler.
M, lui è Kincade, fa il guardacaccia da quando ero piccolo.
M, this is Kincade. Gamekeeper here since I was a boy.
Era il medico della prigione, un drogato di morfina, da quando ha assaporato il piacere di questo potente inferno cosi' come il suo amico con la maschera.
A morphine addict. When heard of this pleasure of powerful evil, including your mask friend. How?
Non abbiamo piu' avuto cosi' tanto spazio da quando abbiamo lasciato la fattoria.
We haven't had this much space since we left the farm.
Da quando è un esperto di astrofisica termonucleare?
When did you become an expert in thermonuclear astrophysics?
La popolazione mondiale è raddoppiata da quando andavo a scuola.
The world population has doubled since I went to school.
Come giunse la quattordicesima notte da quando andavamo alla deriva nell'Adriatico, verso mezzanotte i marinai ebbero l'impressione che una qualche terra si avvicinava
But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country;
4.046765089035s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?